Trang 1 của 3 123 CuốiCuối
Kết quả 1 tới 15 của 38

Chủ đề: Yêu cầu lời dịch tiếng Nhật

  1. #1
    DNC Admin Lyrics Zone
    DNC Radio Team
    Best Cpop Translator
    k400201's Avatar
    Ngày tham gia
    Mar 2010
    Bài viết
    1,105
    Cảm ơn!
    2,970
    Thanked 2,839 Times in 826 Posts

    Yêu cầu lời dịch tiếng Nhật

    Các bạn yêu cầu theo quy tắc sau :

    - Tên bài hát( tiếng Anh hoặc Nhật)
    - Tên ca sĩ
    - Lyric Anh ngữ nếu có
    Phiên âm được post tại đây và chỉ lập topic mới khi có bản dịch Việt ngữ

    Tất cả các yêu cầu sau khi được đáp ứng sẽ có thông báo DONE và del post cho thoáng topic
    Last edited by so_ran; 22-08-2010 at 06:25 PM.

  2. Có 4 thành viên sau nói Cảm ơn tới k400201 và bài viết này:

    マーガレット (23-12-2010), hyouga (02-07-2014), Sophie Wang (13-09-2010), tiểulinh (18-09-2012)

  3. #2
    DNC Design Leader

    DNC Best Designer
    vudohaiha's Avatar
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Bài viết
    1,024
    Cảm ơn!
    778
    Thanked 1,005 Times in 489 Posts
    My Mood
    Busy
    cho mình yêu cầu bài One in a million, trình bày: Yamashita Tomohisa

    lyric:


    Itsukara kimi no kisu wa naozari?
    Ima mo why don't you touch my mind sugu ni
    tell me why you don't see my eyes,
    baby are we over?

    Aishiau tame ni iru ability
    Kore ijou wa mou nai hodo affinity
    baby do you have another one?
    they might conspire.

    coz you're my one in a million
    Sono mama de believe me
    Kimi ga One in a million
    Deaeta toki ni
    baby it's my destiny

    I'm gonna try."3,2,1" so count down
    waratte yo boku no mae de one more time
    one in a million
    my one in a million

    Kakuritsu wa by the 6th sense=2%
    Kimi wo ushinau koto end of the world
    I wanna know that reason why
    don't change your mind now
    Maniau nara I wanna hold ya
    Kuruisouna kurai so lonely soldier
    baby I love you
    from the bottom of heart
    I miss ya

    coz you're my one in a million
    Dakara never say goodbye
    Kimi ga One in a million
    Dakiau tabi ni baby it's my destiny
    I'm gonna try."3,2,1" so count down
    I'm gonna hunt you down come day or night
    one in a million
    my one in a million

    Unmei to omoi wa jikou wo koete
    eien no saiai wo mata michibiku kara
    be my one in a million
    Kimi shika inai kara carry on
    coz you're my one in a million
    Sono mama de believe me
    Kimi ga One in a million
    Deaeta toki ni
    baby it's my destiny
    I'm gonna try."3,2,1" so count down
    I'm gonna hunt you down come day or night
    one in a million
    my one in a million

    Eng trans:

    Since when your kisses are neglectful?
    Even now *why don't you touch my mind* quickly
    *tell me why you don't see my eyes
    baby are we over?*

    *The ability* essential to love
    Nothing more then *an affinity*
    *Baby do you have another one?
    They might conspire*

    *Coz you're my one in a million*
    Just like that *believe me*
    You're *one in a million*
    When I met you
    *baby it's my destiny*

    *I'm gonna try."3,2,1" so count down*
    Smile in front of me *one more time
    one in a million
    my one in a million*

    The probability *by the 6th sense=2%*
    Losing you is the *end of the world
    I wanna know the reason why
    don't change your mind now*
    If I'm still on time *I wanna hold ya*
    I'm about to go crazy *so lonely soldier
    baby I love you
    from the bottom of heart
    I miss ya*

    *Coz you're my one in a million*
    So *never say goodbye*
    You're *One in a million*
    While I hold you tight *baby it's my destiny
    I'm gonna try."3,2,1"so count down
    I'm gonna hunt you down come day or night
    one in a million
    my one in a million*

    Fate and memories go over the space
    they will still lead our endless love
    *be my one in a million*
    There's no one but you *carry on
    coz you're my one in a million*
    Just like that *believe me*
    You are *One in a million*
    When I met you
    *baby it's my destiny
    I'm gonna try."3,2,1"so count down
    I'm gonna hunt you down come day or night
    one in a million
    my one in a million*
    Bangkok city I can't stop


  4. Thành viên sau nói Cảm ơn tới vudohaiha và bài viết này:

    tiểulinh (18-09-2012)

  5. #3
    DNC Design Leader

    DNC Best Designer
    vudohaiha's Avatar
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Bài viết
    1,024
    Cảm ơn!
    778
    Thanked 1,005 Times in 489 Posts
    My Mood
    Busy
    1 bài nữa nhe!^^

    Hadakanbo
    trình bày: Yamashita Tomohisa

    lyric:

    散々愛想振りまいちゃ姉さん ここ って時に困る
    不器用かきっと寂しがり屋 見たい な はだかんぼー

    まぁまぁ気さくな振りした兄さん  張っても空回る
    語るなら受けて立とうか ならばさ  はだかんぼー

    あっちもこっちもみんな役者ばかり 仲良しごっこ
    本当の 本当のあなたを見せて 簡 だもの

    そのままじゃ無理 裸の君を
    放っといてなんて言っちゃってない
    すべてをさらけ出せたほうが

    片言でいい 正直がいい
    本音だけで繋がれたら 
    嘘つきやめにして 全部出していこ

    仰々しく礼儀正したおっさん 誰だ て息継ぎする
    完璧なシャツはきついな 脱いでよ った はだかんぼー

    大体を解ったつもりは誰? ちょっ 強がっても弱い僕
    悲しい性やめにしようか あるがま  はだかんぼー

    とってもちっちゃな見栄のためより 優しい気持ちを
    本当の 本当の声で叫ぼう 君が好 だよ

    このままじゃ無理 飾らぬ胸を
    大体じゃだめ 全開にして
    覚悟はしてるんだろうさ

    いいさ 醜いダメな僕でも
    真剣であれ 優しさなら
    嘘つきやめにして 全部出していこ

    ほだかんぼー!×4

    そのままじゃ無理 裸の君を
    放っといてなんて言っちゃってない
    すべてをさらけ出せたほうが

    片言でいい 正直がいい
    本音だけで繋がれたら 
    嘘つきやめにして 全部出していこ

    Romaji:

    Sanzan aiso furimaicha neesan kokozotte toki ni komaru
    Bukiyouka kitto sabishigariya mitai kana hadakanbo

    Maa maa kisakuna furishita niisan ganbattemo sora mawaru
    Katarunara uketetatouka naraba saa hadakanbo

    Acchimo kocchimo minna yakusha bakari nakayoshi gokko
    Hontou no hontou no anata wo misete kantan da mono

    Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
    Houttoite nante icchattenai de
    Subete wo sarake daseta houga

    Katakoto de ii shoujiki ga ii
    Honne dake de tsunagaretara
    Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou

    Gyougyoushii reigi tadashita ossan dare datte iki tsugisuru
    Kanpekina shatsu wa kitsuina nuide yokatta hadakanbo

    Daitai wo wakatta tsumori wa dare? Chotto tsuyogattemo yowai boku
    Kanashii saga yameni shiyouka aruga mama hadakanbo

    Tottemo chicchana mie no tame yori yasashii kimochi wo
    Hontou no hontou no koe de sakebou kimi ga sukidayo

    Kono mama ja muri kazaranu mune wo
    Daitai ja dame zenkai ni shite
    kakugo hashiterundarou sa

    Iisa minikui damena boku demo
    Shinkoku de are yasashinara
    Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou

    Hadakanbo! (x4)

    Sono mama ja muri hadaka no kimi wo
    Houttoite nante icchattenai de
    Subete wo sarake daseta houga

    Katakoto de ii shoujiki ga ii
    Honne dake de tsunagaretara
    Uso tsuki yame ni shite zenbu dashite ikou

    Eng Translation:

    Just following some harsh social rules Sister sometimes you're in troubles.
    Maybe you're clumsy or just feeling lonely, I'd like to see it, your naked figure.

    Well, well, pretending to be in a good mood Brother no matter what you're just wandering.
    Will you accept the challenge if I talk? If you do, your naked figure.

    Here and there, everybody are just actors faking to be good friends.
    Show me your true, real nature. It's so easy.

    We can't go on like this!
    Don't tell me to leave alone your bare figure
    It's better to expose everything

    Even in few words is good, being honest is good
    We should get connected only by our real intentions
    Stop telling lies, take everything out!

    You adjusted all those exaggerated manners Mister, take a breath now.
    That perfect shirt looks tight, it's better to take it out, your naked figure.

    Who's supposed to understand my main point? Even if I pretend to be strong I'm weak.
    I should quit this custom to sadness, in truth, a naked figure.

    Instead of saving this little tiny appearance I'll shout
    my kind feelings with my true, real voice. I love you.

    I can't go on like this! I won't be approximate
    about my simple heart, I'll fully open it.
    I'll get ready for this.

    It's ok, even an ugly, useless boy like me
    can be serious if he keeps his kindness.
    Stop telling lies, take everything out!

    Naked figure (x4)

    We can't go on like this!
    Don't tell me to leave alone your bare figure
    It's better to expose everything

    Even in few words is good, being honest is good
    We should get connected only by our real intentions
    Stop telling lies, take everything out!
    Bangkok city I can't stop


  6. Thành viên sau nói Cảm ơn tới vudohaiha và bài viết này:

    tiểulinh (18-09-2012)

  7. #4
    DNC Member secretgarden's Avatar
    Ngày tham gia
    Apr 2011
    Bài viết
    1
    Cảm ơn!
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Giúp mình dịch bài YuMe Biyori
    From Doraemon: Nobita's Wannyan Space-Time Odyssey
    Performed by Shimatani Hitomi
    ------
    Kin no shinbaru narasu youni
    Sasayaku no ha ohi-sama
    [Issho ni oide kigi no utage ni]
    Mimi wo sumashimashou

    Shabon no kumo de kao wo arai
    Soyosoyo kaze to sanpou
    [Daijoubu kitto...] hane ni naru kokoro
    Hikari he to hanashite goran

    Niji wo musunde sora no ribon
    Kimi no egao he okurimono yo
    Negai wo kakemashou yume nichiwa
    Ashita mata shiawase de aru youni

    Kumo watagashi tsumande ha
    Hito yasumi no kusabara
    [Kaze ha doko he kaetteyuku no?]
    Tori ni tazunemashou

    Yuuhi no reesu kata ni kakete
    Nobiteku kage to kakekko
    [Mimamotteru zutto...] hikaru yoitsuki no
    Yasashisa ni dakarete goran

    Hoshi narabete sora no botan
    Yoru no kaaten wo tomete ageru
    Ashita mo aeru yo yume nichiwa
    Sono egao wasurezu ni iru nara

    [Daijoubu kitto...] hane ni naru kokoro
    Hikari he to hanashite goran

    Niji wo musunde sora no ribon
    Kimi no egao he okurimono yo
    Negai wo kakemashou yume nichiwa
    Ashita mata shiawase de aru youni...

    Ashita mata shiawase de aru youni....
    --------------------
    Cám ơn bạn nhiều

  8. #5
    DNC Member lamthaivan's Avatar
    Ngày tham gia
    Jun 2011
    Bài viết
    8
    Cảm ơn!
    0
    Thanked 13 Times in 5 Posts
    Dịch giùm mình các bài này nhe:

    Hana no Youni - Matsu Takako

    Sorezore ni - Atari Kousuke

    Cho mình cảm ơn trước.
    Last edited by lamthaivan; 29-06-2011 at 09:06 AM.

  9. #6
    DNC Member nhacloiviet's Avatar
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Bài viết
    14
    Cảm ơn!
    26
    Thanked 26 Times in 13 Posts
    các bạn có thể dịch cho mình mấy bài ost trong phim crow zero cho mình cái:
    shitsville http://www.youtube.com/watch?v=8thsR...eature=related
    boost http://www.youtube.com/watch?v=EaTXs...eature=related
    loud http://www.youtube.com/watch?v=zFvMr...eature=related
    Little Linda - Kenichi Asai

    http://www.youtube.com/watch?v=tqBCF...eature=related
    nhất là bài của nhóm streets beats bài i wanna change http://www.youtube.com/watch?v=vr_Pj...eature=related
    hơi nhiều mong các bạn có thể làm được

  10. #7
    DNC Moderator Joen's Avatar
    Ngày tham gia
    Jun 2010
    Bài viết
    874
    Cảm ơn!
    2,152
    Thanked 941 Times in 435 Posts
    Mình dịch bài Love Story by Melody và Hana no Youni - Matsu Takako.
    Last edited by Joen; 13-08-2011 at 08:24 PM.


  11. #8
    DNC Admin Tech
    Tâm Như Minh Kính
    Louis's Avatar
    Ngày tham gia
    Mar 2010
    Bài viết
    232
    Cảm ơn!
    19
    Thanked 235 Times in 117 Posts
    My Mood
    Sick
    Tên ca khúc: Kaerimichi
    Tên ca sĩ: Kou Shibasaki
    Link nghe: http://mp3.zing.vn/bai-hat/Kaerimich.../IWZDZB0B.html

    Lyrics: http://www.jpopasia.com/lyrics/3728/...eri-michi.html

    Hoàn toàn ko thể tìm được bản dịch tiếng Anh nên nhờ bạn Chuột hay bạn nào biết tiếng Nhật dịch giúp mình với, thích Kou, thích bài này


    Bốn mùa cứ trôi qua như giấy lật sang trang,
    Như những bông tuyết tan chảy vào đất,
    Một tình yêu bất tận...

  12. #9
    DNC Member phat20112012's Avatar
    Ngày tham gia
    Dec 2011
    Địa điểm
    cần thơ
    Bài viết
    2
    Cảm ơn!
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Làm ơn dịch dùm em bài này: Combo change medley
    Ca sĩ: Shuwatanabe
    lời bài hát: (Tiếng Nhật)

    タ・ト・バ・!タ・ト・バ・!
    ガタキリバ!
    ラー・トラー・ター!
    サ・ゴー・ゾ!
    タ・ジャ・ドル
    シャ・シャ・シャウタ
    プ・ト・ティラ
    タ・ト・バ・! タトバ!
    タ・ト・バ・! タトバ!

    あの時ああ してなければ
    アレをやれてたら…
    「もしも」は仮定の話
    身動きさえも取れなくなる

    本物の強さとは 自分のためにだけ ゃなく
    誰にでも差し出せる その手 (Don’t stop, You don’t stop…)
    呼び覚ませ Yeah!
    (Always to be brave, brave 見せてみな The power you have Just fight…Fight it out)

    目の前で 消し去られそうな 光が
    あるのなら 戦うべき Regret nothing!

    ガタ・ガタキリバ! ガタ・ガタキ バ!
    ガタ・ガタキリバ! ガタ・ガタ・ タキリバ!
    ガタ・ガタキリバ! ガタ・ガタキ バ!
    ガタ・ガタキリバ! ガタ・ガタ・ タキリバ!

    情報キリがなく Update 映し出す Display
    考えること忘れ Never ends Game that never ends
    もう止めに出来るなら… Back in your life
    Hear my voice聞こえるならRight now

    見ないフリ 後ずさり 通り過ぎ That’s too bad
    人として? 俺として それはした ない
    ひとつだけ 破れない 約束

    信じ続ければ Got to keep…Got to keep it real
    自分であることに 誇りを持って Go ahead
    Got to keep it real

    ラ・トラー・ター・! ラー・トラ ・ター!
    ラタ・ラタ・ラトラーター!

    その力は 今は小さくたって
    重なれば 止められないくらい…起 せExplosion

    Ride on Right time! Ride on Right time (走りまくれLike a Cheetah)
    光放ちなが (運命乗ってActing tough Ooh-Huh…)
    夢はほら ブレた途端 欲望になる You watch out!)

    サ・ゴー・ゾ
    サ・ゴー・ゾ 

    イチかバチか 最後の手段 試す時 ろう 危険を冒し

    Rise up 高まりを
    Don’t Don’t 抑えるな
    不安な夜から 朝日救い出す まで

    Time judged all
    (Der Schnittpunkt von zwei Wünsche)
    タ・ジャ・ドル タ・ジャ・ドル
    (Eine Leistung von zwei Wünsche)

    その心 わき上がるWaveに
    乗っかって 流れを止めずに 進も  Easy and Free

    Time judged all 運命
    クロスする「今」
    Time judged all 空へ
    高く舞い上がる
    胸の炎が 闇を焼き尽くす
    奇跡の力 ここに降臨

    シャ・シャ・シャウタ
    シャ・シャ・シャウタ シャ・シャ シャウタ
    シャ・シャ・シャウタ シャ・シャ シャウタ

    Shout Out 型に はまらない
    でっかく構え Wake up そのポテンシャル!

    プ・ト・ティラ・プ・ト・ティラ・ トティラノサウルス
    プ・ト・ティラ・プトティラノサウ ス
    プ・ト・ティラ・プトティラノサウ ス

    POWER to TEARER 心の強さ
    暴れだす 未知の力を
    自分のものに出来たとき 次のステ ジに行ける
    Wow… POWER to TEARER
    Wow… POWER to TEARER

    タ・ト・バ・! タトバ!
    ガタ・ガタキリバ! ガタ・ガタキリバ!
    ラ・トラー・ター! ラー・トラー ター!
    サ・ゴー・ゾ! サ・ゴー・ゾ!
    タ・ジャ・ドル
    シャ・シャ・シャウタ シャ・シャ シャウタ
    プ・ト・ティラ・プトティラノサウ ス

    Romanji Lyircs
    TaToBa!
    GataKiriBa!
    RaToraTaa!
    SaGoZo!
    TaJaDoru!
    Sha-Sha-ShaUTa
    PuToTyra
    TaToBa! TaToBa!
    TaToBa! TaToBa!

    Ano toki aa shite nakereba
    Are wo yaretetara…
    Moshimo wa katei no hanashi
    Miugoki sae mo torenaku naru

    Honmono no tsuyosa to wa Jibun no tame ni dake ja naku
    Dare ni demo sashidaseru sono te (Don’t stop, You don’t stop…)
    Yobisamase Yeah!
    (Always to be brave, brave Misete mina The power you have Just fight… Fight it out)

    Me no mae de keshisarare sou na hikari ga
    Aru no nara tatakau beki Regret nothing!

    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-Gata-GataKiriBa!

    Jouhou kiri ga naku Update Utsushidasu Display
    Kangaeru koto wasure Never ends Game that never ends
    Mou yame ni dekiru nara… Back in your life
    Hear my voice Kikoeru nara Right now

    Minai furi atozusari toorisugi That’s too bad
    Hito to shite? Ore to shite sore wa shitakunai
    Hitotsu dake yaburenai yakusoku

    Shinji tsuzukereba Got to keep… Got to keep it real
    Jibun de aru koto ni Hokori wo motte Go ahead
    Got to keep it real

    RaToraTaa! RaToraTaa!
    RaTa-RaTa-RaToraTaa!

    Sono chikara wa Ima wa chiisaku tatte
    Kasanareba Tomerarenai kurai… Okose Explosion

    Ride on! Right time Ride on! Right time (Hashiri makure Like a Cheetah)
    Hikari hanachi nagara (Unmei notte Acting tough Ooh-Huh…)
    Yume wa hora Bureta totan Yokubou ni naru (You watch out!)

    SaGoZo!
    SaGoZo!

    Ichi ka bachi ka Saigo no shudan Tamesu toki darou Kiken wo okashi

    Rise up; takamari wo
    Don’t Don’t; osaeruna
    Fuan na yoru kara asahi sukuidasu made

    Time Judged all
    (Der Schnittpunkt von zwei Wünsche)
    TaJaDoru! TaJaDoru
    (Eine Leistung von zwei Wünsche)

    Sono kokoro Wakiagaru Wave ni
    Nokkatte Nagare wo tomezu ni Susumou Easy and Free

    Time judged all Unmei
    Cross suru “ima”
    Time judged all Sora e
    Takaku maiagaru
    Mune no honoo ga Yami wo yaki tsukusu
    Kiseki no chikara Koko ni kourin

    Sha-Sha-ShaUTa!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!

    Shout out Kata ni Hamaranai
    Dekkaku kamae Wake up Sono potential!

    PuToTyra PuToTyrannosaurus!
    PuToTyrannosaurus!
    PuToTyrannosaurus!

    POWER to TEARER Kokoro no tsuyosa
    Abaredasu Michi no chikara wo
    Jibun no mono ni dekita toki Tsugi no stage ni yukeru
    Wow… POWER to TEARER
    Wow… POWER to TEARER

    Ta-To-Ba! TaToBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    RaToraTaa! RaToraTaa!
    SaGoZo! SaGoZo!
    TaJaDoru!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!
    PuToTyra PuToTyrannosaurus!

    À...Engtrans đây:
    TaToBa!
    GataKiriBa!
    RaToraTaa!
    SaGoZo!
    TaJaDoru!
    Sha-Sha-ShaUTa
    PuToTyra
    TaToBa! TaToBa!
    TaToBa! TaToBa!

    If I hadn’t done it that time, ah
    If I’d just been able to do that
    “What if” is a hypothetical statement
    I won’t be able to take back even my actions

    True strength is, not just for oneself,
    But the hand that extends to anyone and everyone (Don’t stop, you don’t stop…)
    Waken it Yeah!
    (Always to be brave, brave, show me the power you have—just fight…fight it out)

    If there is a light seeming to be extinguished
    In front of me, I have to fight—Regret nothing!

    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-Gata-GataKiriBa!

    Never-ending updates on the situation, projected on the display
    Forget your thoughts, they never end…The game that never ends
    If you already can stop… I’m back in your life
    Hear my voice, if you can hear me right now

    Pretending to not see, recoiling, passing by; that’s too bad
    As a person, or as myself, I don’t want to do that
    There’s only one unbreakable promise:

    If you continue to believe—got to keep…got to keep it real
    Take pride in being who you are and go ahead
    Got to keep it real

    RaToraTaa! RaToraTaa!
    RaTa-RaTa-RaToraTaa!

    No matter how small that power is right now
    When it builds up, it’ll cause an unstoppable explosion

    Ride on Right time! Ride on Right time (Just run and run, like a Cheetah)
    Emitting light (Ride on fate, acting tough, ooh-huh)
    Once dreams are slanted, they become desire (You watch out!)

    SaGoZo!
    SaGoZo!

    It’s all or nothing; the last resort; a time to test; risk the danger

    Rise up; don’t suppress
    Don’t Don’t; the uprising
    Until you save the morning from the uneasy night

    Time Judged all
    “The intersecting of two wishes”
    TaJaDoru! TaJaDoru
    “The power to two wishes”

    Ride that heart on a rising wave
    And hail forth, easy and free, without stopping the flow

    Time judged all; the present
    When fates cross
    Time judged all; soar up
    High in the sky
    The flame in my heart burns through the darkness
    A miraculous power advents here

    Sha-Sha-ShaUTa!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!

    Shout Out; unrestricted by form
    With great poise, wake up that potential!

    PuToTyra PuToTyrannosaurus!
    PuToTyrannosaurus!
    PuToTyrannosaurus!

    POWER to TEARER—strength of the heart
    Let the unknown power run berserk
    When you make it your own, you can go on to the next stage
    Wow… POWER to TEARER
    Wow… POWER to TEARER

    Ta-To-Ba! TaToBa!
    Gata-GataKiriBa! Gata-GataKiriBa!
    RaToraTaa! RaToraTaa!
    SaGoZo! SaGoZo!
    TaJaDoru!
    Sha-Sha-ShaUTa! Sha-Sha-ShaUTa!
    PuToTyra PuToTyrannosaurus!
    Last edited by phat20112012; 16-12-2011 at 03:23 PM.

  13. #10
    DNC Member sothen's Avatar
    Ngày tham gia
    Dec 2011
    Bài viết
    1
    Cảm ơn!
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    các bạn có thể giúp mình dịch bài hát này ko ...... thanks nhìu ah ♥

    SLEEP
    ca sĩ: SID
    lời bài hát:
    Romanji
    Kuchibiru ga kawaku oto sae mo kiki nagasanai kyori de itsumo nemutta
    Kyou koso wa ato to kimeta no ni tsutsumare kokoro chiyoku saki ni nemutta
    Kimi no koto o shiru tabi ni shiranai kimi o hitotsu wasureru
    Sonna kimi shudou na koi tsurai yo

    Sayonara ni fumi kireru hazu mo nai to wakatterukedo
    Nen no tame ni dakishimeru
    Dokomade mo zurui hito to shitte chikazuita no wa sou
    Muchuu no ato mou modorenai

    Okurarete kuru kotoba tachi wa iro azayaka na uso nareta henshin
    Sono kiyou na yubisaki de kyou mo dare ka yorokobaseru no
    Soshite kanashimaseru no ne itai yo

    Saitei na yoru wa koeru kara kochira ni mo onegai
    Sore no tame ni shigamitsuku
    Dekiru dake nagaku tsuzuku you ni sore ijou motomenai
    Komaru kao ga tada kowakute

    Kimi ga omou yori mo zutto zutto nigori ga nakute
    Kimi ga omou yori mo ne okubyou dakedo
    Ima wakaru tashika na koto wa sono zenbu ga kimi no mae dato
    Imi o motanai

    ‘Naku na yo’ de hakusha ga kakatta kuzure ochiru namida
    Tada owari o hayameta ne

    Sayonara ni fumi kireru hazu mo nai to wakatterukedo
    Nen no tame ni dakishimeru
    Dokomade mo zurui hito to shitte chikazuita no wa sou
    Muchuu no ato mou modorenai
    Dekiru dake nagaku sore ijou motomenai motomerarenai
    Nemutta

    Engtrans:
    Ears always slept in the distance sound even have a dry mouth
    Only earlier today I slept comfortably wrapped in the decision and after

    Forget every one of you know that you know
    I love that led you such a hard

    I know I should not even a goodbye 踏Mi切Reru
    Cuddle in order just in case
    The approaching end of the world know that people are so crafty
    Crazy can not go back after

    We sent word is a lie familiar colorful Reply

    Someone to please even the deft fingers today
    It hurts and it's sadden

    Also a minimum night from over here
    Cling to it for
    Do not ask further as long as possible
    Afraid to face trouble

    Turbidity without much than you think
    I said it cowardly than you think
    Now it is certain that before you know the whole
    No meaning

    "Do not cry" tears collapse spurred by
    I just sped up the end

    I know I should not even a goodbye 踏Mi切Reru
    Cuddle in order just in case
    The approaching end of the world know that people are so crafty
    Crazy can not go back after

  14. #11
    HaeJin Huge HaeJin ♥'s Avatar
    Ngày tham gia
    Aug 2009
    Bài viết
    2,886
    Cảm ơn!
    33
    Thanked 215 Times in 85 Posts
    My Mood
    Fine
    love bingo - the boss

    lời

    The sunset is disappearing into the sea, when I close my eyes it's the smell of summer
    It won't disappear, your smile, my chest continues to beat
    Why did you lie, and let go of that hand
    The last act of kindness, even now it's being said for me to hear

    Your hair that dances in the wind, I liked your profile like that
    No matter what the two of us would continue, that's right the days that I believed without any doubts

    Farewell, you who I love, we can't go back anymore, it's changing into tears
    I can't forget, you who I love, I want to convey it like that, the words "thank you"
    I wonder if I'm in your memories, again the summer duplicates the two of us...

    Even now the way it is not changing, the smell of you who is waiting and of summer
    It's better if it changes soon right, I have to move on
    What do I have to do in order for us to meet again, I'm only thinking about these things
    Regret, but no it's not that, I want to see you, I just want to see you

    Where are you and what are you doing now? Whose embrace are you falling asleep in
    The sigh that remains on my cheek still makes me remember you vividly

    Farewell, you who I love, we can't go back anymore, time is beloved
    I can't forget, you who I love, I want to convey it like that, you were everything
    In my memories there's only you, again the summer duplicates the two of us...

    It's started to change, like the townscape
    I will turn you into memories too
    I won't look back, but I'll embrace it and go, the precious time that I spent with you

    Farewell, you who I love, we can't go back anymore, it's changing into tears
    I can't forget, you who I love, I want to convey it like that, the words "thank you"
    I wonder if I'm in your memories, again the summer duplicates the two of us...

    From Soph: Move sang, đẩy ngày xuống để box Nhật cập nhật
    Last edited by Sophie Wang; 22-12-2011 at 12:47 PM.

  15. #12
    DNC Member kazama1993's Avatar
    Ngày tham gia
    Dec 2011
    Bài viết
    1
    Cảm ơn!
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    ban ơi dịch giùm mình bài này với mình tìm nhạc mp3 hoài ko ra ^^

  16. #13
    DNC Member LagunaLoire's Avatar
    Ngày tham gia
    Jan 2012
    Bài viết
    3
    Cảm ơn!
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Tên bài hát: Yume no Tsuzuki http://www.megaupload.com/?d=RJ634Q0T nếu có thể bạn việt sub luôn đc ko kết bài này lắm
    Ca sĩ : Nana Mizuki

    romaji
    “Gomen ne” itsumo onaji ayamaotte bakari
    Honto ha ne motto hanashita ikoto arunda
    Damatte unazuite ha “ganbatte koi” to
    Senaka oshitekureta yume afureru hibi

    Arigatou tsutaetai
    Takusan no oto ni no se
    Terekusakute ienakatta omoi wo komete
    Arigatou todoketai
    Daisuki na anata ni
    Doko ni ite mo tsunagatteru
    Utai tsuzukeru yo

    Nando mo michi no tochuu butsukari atta ne
    Kuyashikute iishoni namida shita koto mo aru
    Massugu mae wo muite shinjite ayuita
    Wasurenai yo zutto gamushara datta hibi

    Mayowazu susundeku
    Haruka na yume to tomoni
    Kagayaku egao wo miru tabi omou
    Subarashi yorokobi wo
    Oshiete kureta nata
    Donna toki mo soba ni ite ne
    Ichiban taisetsuna hito

    Arigatou tsutaetai
    Takusan no oto ni no se
    Terekusakute ienakatta omoi wo komete
    Arigatou todoketai
    Daisuki na anata ni
    Doko ni ite mo tsunagatteru
    Utai tsuzukeru yo

    Eng :
    Always just apologizing with the same “sorry”
    But really, there are more things I want to say
    You nodded quietly and said “work at it”
    And stood up for me, the day dreams overflowed

    I want to say thank you
    Entrusting in many sounds
    The awkward unspeakable thoughts
    I want my thanks to reach you
    To you, whom I love so much
    No matter where we are, we’re connected
    And I’ll continue to sing

    We were confronted many times on the way
    There were times we were fed up to tears
    Looking forward, believing, we walked on
    Don’t ever forget those headstrong days

    Move forward without hesitation
    Together with that distant dream
    When I see that glowing smile, I think
    You taught me
    The wonderful joy
    At all times, be beside
    The person most important to you

    I want to say thank you
    Entrusting in many sounds
    The awkward unspeakable thoughts
    I want my thanks to reach you
    To you, whom I love so much
    No matter where we are, we’re connected
    And I’ll continue singing

    nguồn : http://icepath.livejournal.com/22026.html

  17. #14
    DNC Member minhuh064's Avatar
    Ngày tham gia
    Jan 2012
    Bài viết
    1
    Cảm ơn!
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Dich cho em ba`i My Dearest cua Supercell:

    So everything that makes me whole
    Ima kimi ni sasageyou
    I’m yours

    Nee
    Konna ni waraeta koto
    Umarete hajimete da yo
    Kitto watashi wa ne
    Kono hi no tame ni machigai darake no
    Michi wo aruite kita nda
    Zutto hitori de

    Tooku tooku doko made mo tooku kimi to futari
    Te wo totte eien ni doko made datte ikeru hazu
    Mou hitori janakute to
    Kimi wa sou ii mata warau

    Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
    Dakedo nasusube mo naku tachitsukusu toki wa
    Kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo
    Ooi kakushi zetsubo ni nomikomare sou na toki wa

    Watashi ga kimi wo terasu akari ni naru kara
    Tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai

    So everything that makes me whole
    Ima kimi ni sasageyou
    I’m yours

    Nee
    Kono sekai ni wa takusan no
    Shiawase ga arunda ne
    Itsuka futari nara

    Dare ka ga kimi no koto usotsuki to yonde
    Kokoro nai kotoba de kizutsuke you to shite mo
    Sekai ga kimi no koto wo shinji you to sezu ni

    Ibara no kanmuri wo kabuseyou to shita mo

    Watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
    Sono kodoku itami wo watashi wa shitteiru

    So everything that makes me whole
    Ima kimi ni sasageyou
    Aaa I’m yours

    Itsuka watashi wo shiru
    Koto ga dekita nara
    Kanarazu sono basho ni
    Watashi wa iru kara

    Soko ni kibou no kakera
    Suranakatta toshite mo
    Watashi ga atte wa
    Naranai mono de atte mo

    Kimi wa wasurenai de ite kureru koto wo
    Dare yori mo watashi ga sono koto wo shitteru
    Dakara watashi wa kimi no tame ni
    Subete wo ima sasagou

  18. #15
    DNC Member OrioleTaylor's Avatar
    Ngày tham gia
    Jan 2012
    Bài viết
    1
    Cảm ơn!
    2
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Xin mọi người dịch dùm mình bài
    - No regret (The law of Ueki OST)
    - Ca sĩ: Koda Kumi (倖田來未)

    Lyrics:
    譲れないの 誰にも この思いだけ
    運命さえ超えていけるなら

    冷たい都会の 片隅に一人
    居場所もなくただずっと彷徨ってた
    気付いて欲しくて 叫び続けてた
    私の声は闇にかき消された

    偽りばかりの この世界で君だけは
    本当の私を見て欲しい

    #譲れないの 誰にも この思いだ は
    運命さえ超えていけるなら
    二度と来ない この瞬間に後悔はし いように
    隠しはしないで
    全ての能力(ちから)を今君に

    解き放て!

    果てなく続いてく 苦悩に負けそう
    苦しいときでも君は一人じゃない
    どんなに辛くて 逃げ出したくても
    その先にある明日へと 立ち上がれ

    忘れないでいて 自分を信じること
    真実は いつだって一つだけ

    終わりの無い 悲しみの世界だとし も
    ありのままの私で歩み出す
    逆らわずに このまま運命に委ねて
    辿り着いたその先できっと
    本当の自分に出会えると
    願ってる
    [Link]

    Romanji
    Yuzure nai no dare nimo
    Kono omoi dake wa
    Unmei sae koete yukeru nara

    Tsumetai tokai no katasumi ni hitori
    Ibasho mo naku tada zutto samayoutteta
    Kiduite hoshikute sakebi tsuduketeta
    Watashi no koe wa yami ni kaki kesareta

    Itsuwari bakari no
    Kono sekai de kimi dake wa
    Hontou no watashi wo mite hoshii

    *Yuzure nai no
    Dare ni mo kono omoi dake wa
    Unmei sae koete yukeru nara
    Nido to ko nai
    Kono shunkan ni koukai wa shinai you ni
    Kakushi wa shinaide
    Subete no chikara wo ima kimi ni
    Toki hanate!

    Hate naku tsuduiteku kunou ni make sou de
    Kurushii toki demo kimi wa hitori ja nai
    Donna ni tsurakute nigedashi takute mo
    Sono saki ni aru asu he to tachiagare!

    Wasure naide ite
    Jibun wo shinjiru koto wo
    Shinjitsu wa itsudatte hitotsu dake

    Owari no nai
    Kanashimi no sekai da toshitemo
    Ari no mama no watashi de ayumi dasu
    Sakara wazu ni kono mama unmei ni yudanete
    Tadori tsuita sono saki de kitto
    Hontou no jibun ni deaeru to
    NegatteruYuzure nai no dare nimo
    Kono omoi dake wa
    Unmei sae koete yukeru nara

    Tsumetai tokai no katasumi ni hitori
    Ibasho mo naku tada zutto samayoutteta
    Kiduite hoshikute sakebi tsuduketeta
    Watashi no koe wa yami ni kaki kesareta

    Itsuwari bakari no
    Kono sekai de kimi dake wa
    Hontou no watashi wo mite hoshii

    *Yuzure nai no
    Dare ni mo kono omoi dake wa
    Unmei sae koete yukeru nara
    Nido to ko nai
    Kono shunkan ni koukai wa shinai you ni
    Kakushi wa shinaide
    Subete no chikara wo ima kimi ni
    Toki hanate!

    Hate naku tsuduiteku kunou ni make sou de
    Kurushii toki demo kimi wa hitori ja nai
    Donna ni tsurakute nigedashi takute mo
    Sono saki ni aru asu he to tachiagare!

    Wasure naide ite
    Jibun wo shinjiru koto wo
    Shinjitsu wa itsudatte hitotsu dake

    Owari no nai
    Kanashimi no sekai da toshitemo
    Ari no mama no watashi de ayumi dasu
    Sakara wazu ni kono mama unmei ni yudanete
    Tadori tsuita sono saki de kitto
    Hontou no jibun ni deaeru to
    Negatteru

    Mình đã cố gắng hết sức nhưng không tìm đc lời dịch tiếng Anh Mong các bạn giúp đỡ
    Last edited by OrioleTaylor; 17-01-2012 at 08:39 AM.

Trang 1 của 3 123 CuốiCuối

Quyền viết bài

  • Bạn không thể tạo chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của bạn
  •